If you want to know how colonialism looks like, come to Al-Araqib and see the radical transformation of the landscape brought about by the bulldozers of ILA and the Jewish National Fund. Still, life in this place insists on sprouting anew despite the destruction. »
Acre, one of the most beautiful cities in the middle east, is currently a battle field in a war lead by the Israeli authorities, Jewish settlers and gentrification groups against the local Palestinian residents. »
Tarabut needs your support We have no financial means apart from members’ contributions. We cannot submit our political project to the logic of NGOization. Yet, if social engagement is not to remain the privilege of the few, we need some funds. »
Tarabut-Hithabrut est un mouvement social et politique arabe-juif qui s'occupe des problèmes les plus brûlants en Israël liés à la division des politiques israéliennes d'oppositions entre, d'une part, les luttes contre l'occupation et, d'autre part, les luttes contres les inégalités et pour la justice sociale à l'intérieur du pays. »
The site is undergoing a massive upgrade. This might take a couple of days. Thanks for your patience. Tarabut's website team. »
A left challenge to the politics of fear and separation: 300 activists from both sides of the Green Line discuss the challenges and difficulties at the Hebron Left Conference. »
On Saturday, 7 May 2011, a Palestinian-Israeli joint conference was held in Hebron. Here is the joint declaration that was published at the end of the conference. »
Whoever murdered Vittorio does not struggle to end the Occupation. Whoever wishes to cleanse the Gaza Strip of volunteers aims to remove solidarity, humanity, and leave the Palestinian population more exposed, more vulnerable to the shells and bombs of the Occupation forces. »
Whoever murdered Vittorio does not struggle to end the Occupation. Whoever wishes to cleanse the Gaza Strip of volunteers aims to remove solidarity, humanity, and leave the Palestinian population more exposed, more vulnerable to the shells and bombs of the Occupation forces. »
Al Araqib : au service des bulldozers de Kakal (le Fonds National Juif), la police a tiré sur les habitants »
0 »
0 »
The Egyptian People Have Won—Long Live the Democratic Revolution in the Middle East »
On Sunday, January 16th, 2011, the Israel Lands Administration (ILA) accompanied by a heavy police presence destroyed the Bedouin village of Al Arakib for the 9th time since its total destruction in July 2010 »
Abdallah Abu Rahmah, the coordinator of the Bil'in Popular Committee Against the Wall and the Settlements, whose struggle has become a symbol for popular, nonviolent struggle in Palestine, is now in prison. He was convicted by by an Israel military court of "organizing illegal demonstrations", and sentenced to one year in jail. Here is a message from Abdallah, written for the International Human Rights Day. »
El trasfondo de la huelga de obreros palestinos en "Nitzanei Shalom" que estalló el 19 de octubre de 2010. »
How much do the masters pay the natives in the occupied territories? At the Solor factory – 90, 120 NIS a day. Where? In a fortified compound between the Separation Fence and Tulkarem. How roadblocks and fences manufacture manpower for exploitation? »
0 »
0 »
Reuven Abergil, one of the founders of the Israeli Black Panthers, the social movement who shook Israeli society at the beginning of the 1970s, now a member of Tarabut-Hit’habrut, talks about growing up in a poor neighborhood in Jerusalem and the beginning of the Black Panthers movement in Israel. »
In February 2010, Israel's minister of foreign affair, head of the right-wing party "Yisrael Beiteinu”, proposed requiring a loyalty oath as a condition of Israeli citizenship. Those who refuse - Arab or Jewish - would have their citizenship revoked, though they’d be permitted to remain in the country as permanent residents. Here's our version. »
Hace ya más de diez días que el Jeque ("sheij" se pronuncia en árabe) Saiah Al-Turi reside en el cementerio de su poblado, Al-Arakib, junto a su hijo Aziz y su tío Ismaíl. El poblado beduino Al-Arakib, un poblado no-reconocido por el Estado de Israel (que lo considera asentamiento ilegal) de unos 300 habitantes en el desierto del Negev a pocos kilómetros de la ciudad de Beer Sheva, fue totalmente demolido por tercera vez en las últimas dos semanas. Una orden judicial le prohíbe ingresar al terreno donde estaban construidas las viviendas y donde están siendo reconstruidas en estos momentos por sus familiares y otros pobladores con la ayuda de voluntarios. El jeque Saiah Al-Turi pidió trasmitir estas palabras: »
After the second demolition of their village, a restraining order prohibited Sheikh Sayah al-Touri, his son 'Aziz and his uncle Isma'il were from being in their village with their family, who along with the rest of the villagers and with volunteers, are busy rebuilding the village. They had to find shelter in the nearby village cemetery; the restraining order was only cancelled on August 19.8. The following appeal by Sheikh Sayah was written down a few days ago. »
Al-Arakib demolished for the Third Time - Protest and Rebuilding Continue »
Die zionistische Praxis der letzten 130 Jahre zeichnet sich nicht vornehmlich durch Blitzkriege aus wie den des Jahres 1967, in dem binnen sechs Tagen die Staatsfläche vervierfacht wurde. Auch der Krieg des Jahres 1948 ist nicht typisch für die zionistische Praxis. Der zentrale zionistische Slogan heißt vielmehr: Noch ein Dunam, und noch ein Dunam! Geduldig werden weitere 1000 Quadratmeter gekauft oder erobert, und noch einmal 1000 Quadratmeter. So auch in diesem Sommer. »
Как известно, 27 июля израильские власти разрушили бедуинскую "непризнанную" деревню Эль-Аракиб в Негеве. Деревня существовала еще до создания государства. В 50-е годы ее жители были выселены властями и из вольных скотоводов превращены в городских пролетариев-батраков, но впоследствии, видя, что государство не использует землю, часть из них туда вернулась »
David Levi, an activist with Tarabut-Hithabrut, spent the night with other activists in the homes of residents of al-Arakib village the night before the partially rebuilt village was demolished for the second time in a week. (A week later, the village was demolished yet a third time.) David was witness to the arrival of the shovellers and the police on their voyage of destruction. Here is his testimony. »
Aujourd’hui, un village entier a été détruit en Israël ; un village bédouin non reconnu : al-Arakib au nord du Néguev, à quelques kilomètres au nord de Beersheba, près de la route 40. Des centaines de policiers et de membres des unités de Patrouille Spéciale, des bulldozers et des personnels de sécurité ont participé à l'opération. Trente militants de gauche de différentes régions du pays ont parvenu au site au dernier moment, en signe de solidarité avec les habitants et pour protester contre la destruction. Mais contre des forces si supérieures et si dissuasives, il n'y avait guère de chances. La police a créé une zone tampon entre les Bédouins et leurs maisons ; elle formait un mur humain entre les militants et habitants et les maisons -- tout en arrêtant plusieurs militants. Les femmes et les enfants ont été expulsés de leur maison. Et puis devant les yeux des gens d’al-Arakib, les bulldozers ont détruit leurs maisons et leurs champs. »
Today an entire village was demolished in Israel; a non-recognized Bedouin village: al-Arakib in the northern Negev, a few miles north of Beer-Sheva, next to Highway 40. Hundreds of police and Special Patrol Unit forces, bulldozers, and security personal participated in the operation. Thirty left-wing activists from different parts of the country managed to reach the site at the last moment in a sign of solidarity with the residents and to protest the destruction. But against such superior forces, crippling forces, there was not much of a chance. The police created a buffer between the Bedouin residents and their homes; they formed a human wall between the activists and residents and the homes – and while doing so arrested several activists. Women and children were removed from their homes. Then, before the eyes of the people of al-Arakib, bulldozers demolished their homes and fields. »
On Tuesday, July 13, hundreds marched in protest through the streets of Ramla demanding recognition of the nearby village of Dahmash. The next morning, a local court convened to discuss pending demolition orders against thirteen homes in Dahmash - and decided to freeze their execution for an additional three months »
Here’s the State of Israel's message to its Arab residents: “Don't plan. Bulldozers will provide the answer for everything.” That’s the significance of the decision of the Planning and Building Committee that convened on Monday, July 5 to discuss the future of the detailed development plan submitted by the residents of Dahmash. »
El Consejo Distrital rechaza el Plan de Urbanización para Dahmash: Otro ejemplo de colonialismo interno »
Joining forces: Residents of Dahmash who are fighting against the demolition of their homes and activists from Jerusalem and Tel-Aviv, struggling relentlessly against the attempts to dispossess Palestinians in Sheik Jarrah, demonstrate together between Lydda (Lod) and Ramla. »
É hora de pensar sobre aqueles que ficam em seus escritórios e emitem ordens para manter o bloqueio – mesmo ao custo de vidas humanas; aqueles que revezam entre atiçar e extinguir as labaredas de acordo com a necessidade; que preparam as listas de produtos que não podem entrar em Gaza – lápis, remédios, temperos; aqueles que ordenaram o ataque à “Flotilha da Liberdade”; os homens que usam piscinas de sangue como cortinas de fumaça. »
It's time to think about those who sit in offices and issue orders to continue the blockade – even at the price of killing; those who alternate between stoking and extinguishing the flames as needed; who prepare the lists of products that cannot be brought into Gaza – pencils, medicines, spices; those who ordered the attack on the Peace Flotilla; those who use pools of blood as a smoke screen. »
Il est temps de penser à ceux qui sont assis dans des bureaux et donnent l'ordre de continuer le blocus – même s'il faut tuer pour cela; ceux qui alternent entre bouter le feu et l'éteindre, selon le besoin; ceux qui préparent la liste des produits qui ne peuvent entrer à Gaza: des stylos, des médicaments, ou des épices; ceux qui ont donné l'ordre d'attaquer la Flotille de la paix; ceux qui utilisent le sang pour faire un écran de fumée. »
Hundreds of residents of Kfar Shalem hold a stormy protest rally against the continuing attempt to evict them from their homes and property. »
At Kfar Shalem, residents renew the grassroots struggle for their rights and homes, in anticipation of what lies ahead: the moment when all legal proceedings will have been exhausted and they will be facing the danger of immediate eviction. »
An unrecognized village, Dahmash in the middle of Israel: No electricity, no health services, public transport, rubbish removal, or sewage. The residents live under constant threat of demolition and eviction. Tarabut activists have taken up their cause: to stop the demolitions and work toward achieving full recognition for Dahmash. »
0Au centre d'Israël, entre le ville de Lod (Lydda) et celle de Ramle (Ramla), plusieurs centaines de citoyens arabes d'Israël vivent dans un village non reconnu, Dahmach. Officiellement, l'endroit n'existe pas: pas d'électricité, pas de service de santé, pas d'éducation, pas d'évacuation d'ordures, pas d'égouts, pas de planning urbain. Il vit sous une menace permanente de démolition et d'éviction. »
В течение многих лет израильские власти утверждали, что убийство мирных граждан в Кфар Касеме в 1956 году было прискорбной ошибкой – очевидный случай неправильного понятого приказа, или слепоты при его исполнении, ну, может быть, жестокости тут и там – но не составная политического процесса. Опубликованные в последнее время многочисленные документы и журналистские расследования, проведенные Рубиком Розенталем, Йосефом Альгази, Далией Карпель, рисуют иную картину. »
The Jewish National Fund proceeds with forestation in the Negev, the bulldozers demolish Bedouin houses – and the courts look away: Expropriation is not a thing of the past. »
What happened in Acca? What is happening in Jaffa? What is happening in Gaza? »
Anlässlich des Tages der offenen Moschee am 3. Oktober 2009 hielt die islamfeindliche Bewegung „Pax Europa“ eine Kundgebung in Berlin. Dagegen demonstrieren Linksaktivisten. Iris Hefetz hat eine Rede gehalten, in der sie jeden Versuch der Rechte, , sich als judenfreundlich zu verkleiden, um ihren Rassismus zu legitimieren. »
Arab and Jewish cousins go to the movies in Tel Aviv’s most central mall, August 2009. »
Las ilusiones irradiadas hacia el mundo occidental por los gobiernos anteriores fueron destrozadas por los recientes bombardeos a Gaza. No obstante, habrá que continuar bregando por una perspectiva de convivencia judeo-árabe y desmantelar la actitud colonialista y de chalet amurallado de Israel. »
Liberate gli ostaggi dei politici del terrore »
Месяцы израильского терроризма только посеяли в Газе отчаяние и поддержку тех, кто обещал добиться освобождения силой оружия »
The Israeli government declared a war on Gaza. »
Agents of Israel’s judicial execution office, backed up by a force of hundreds of police, evict more than twenty families from the “Mahal/Moshe Dayan” compound situated in the southwest corner of Kfar Shalem (in southern Tel-Aviv)—an unprecedented event in the context of a decades-long struggle against dispossession. »